As time allows, I will be posting more lessons and audio files here.

Ambe Anishinaabemodaa!

Ninga-kagwejitoon ji ojibwemoyaanomaa. Niin sa bangi eta go ninita-ojibwem.

I will try using Ojibwe here. I only know how to speak Ojibwe a little bit. My teachers have been Delores Wakefield, Collins OakGrove, Tony Treuer, Pebaamibines Dennis Jones, Gwayakogaabow Rick Gresczyk, Naawigiizis Jim Clark, Tobasonakwut Peter Kelly, Naabekwaa Adrian Liberty, David Bissonette, Waawaakeyaash Keller Paap, Nancy Jones, Larry “Amik” Smallwood, and Ojibwemowin Zagaswe’iding in Minneapolis.



Some of the materials I post here will be recordings of materials posted by other sources, such as the White Earth Tribal and Community College Ojibwe Language Program.

Other materials are drawn from texts produced by Rick Greszcyk and The Oshkaabewis Native Journal.



To aid with pronunciation, I will post audio files as often as necessary.


The rules of Anishinaabemowin are fairly consistent across communities, though differences in dialect can give different sounds for the same rules.


Learning the underlying rules of any language will help you speak or write about more concepts and objects in the universe, because once you know the rules you can take a root word and inflect it in many different ways, thereby getting more and more precise and expressive in your language.











Some Quick Ojibwemowin Rules

  Boozhoo niijii-bimaadizidog! I feel like I haven’t posted enough, but I haven’t been able to record any audio files yet. So here are some quick rules for speaking. It sort of spills over into writing/orthography, but that’s ok. I have a few lists of vocabulary terms that will build upon


Miscellaneous Phrases

  Boozhoo niijii-bimaadizidog!   I’m away from my desktop computer and recording equipment, and just got wifi, so it has been a while since I posted any Ojibwemowin content. I might not be able to record anything for a few more weeks, so sorry for the lack of content. Here



  Boozhoo, niijii-bimaadizidog!   I don’t know about you, but sometimes after a big dinner it is good to watch a movie together as a family. Here are some phrases related to that situation, so long as the kids don’t fall asleep first. You may notice a few things in


Maamawi ezhichigeyang – wiisiniyang

  Boozhoo, niijii-bimaadizidog!   In keeping with the current theme of bossing kids around, here are some phrases for use at meal times. You may notice a few things in these words. For one thing, most of the verbs here are in command form, just like in the previous two



  Boozhoo niijii-bimaadizidog!   Here are some phrases for sharing during activities with your kids! In keeping with the theme from last month, being bossy, I have included some phrases that are frequently used in between activities. Since the grammar here is slightly more complex than the list of commands



  Boozhoo niijii-bimaadizidog!   Here are some phrases for a favorite activity among immersion school parents: getting bossy with your kids! These are useful for coming inside and going outside. I will add more of these types of useful phrases, which I think are important for extending the time of


Boozhoo Gaagiigidowin

  Tweet Nashke, anishinaabedog! Here is a basic introductory speech in Ojibwemowin. I have included an audio file below. This is taken from the Ojibwemowin Zagaswe’iding (Ojibwe Language Table) in Minneapolis. We used several versions of this so that everyone could introduce themselves in Ojibwemowin. The goal was to keep


Cornell Colloquium Talk

The Opposite of Sacred is Prosaic, Not Profane: Language Ideology and Ojibwe Language Revitalization  


REVIEW: Nichols and Nyholm’s “Concise Dictionary of Minnesota Ojibwe”

  Tweet While there are many opinions about the propriety of writing down oral Indigenous languages, written sources remain important to language learners and language learning.  Ojibwes, of course, have a unique relationship to literacy going back thousands of years.  This Ojibwe language dictionary by linguist John D. Nichols and


REVIEW: “Aaniin Ekidong” by The Ojibwe Vocabulary Project

  Tweet The goal for most Indigenous language revitalization efforts is to bring the language back into the home.  For that to happen, though, Indigenous language learners need to master the vocabulary of home and family life.  Many Ojibwe language students learned (or are learning) Ojibwemowin as a second language,